Prenosné memorandum sa v mnohých odvetviach používa ako oficiálny dokument na sledovanie pohybov ľudí a vecí. Toto memorandum obsahuje niektoré potrebné komponenty, ktoré zdieľa každý priemysel. Avšak dokument je prerobený tak, aby sa zmestil spoločnosti.
súčasti
Zápis o prevode má vždy hlavičkový papier spoločnosti, ktorá iniciovala žiadosť o prevod. V správe sa uvádza aj druhá strana zúčastnená na prevode. Zvyšok dokumentu je vyplnený popismi prenesených položiek alebo informácie o osobe žiadajúcej o prevod. Na účely poistenia majú aj prevodné poznámky k položke priestor na oceňovanie prenesených položiek.
použitie
Knižnice používajú prevodný doklad na odosielanie a prijímanie kníh z ich zbierky prostredníctvom programov medzi knižničnými úvermi. Nemocnice ich používajú na zaznamenávanie prenosu pacientov z jedného zariadenia do druhého. Dokonca aj vlády používajú túto poznámku na prenos dokumentov a materiálov. Táto poznámka vytvára dôkaz na papieri o prenose a môže byť užitočná neskôr, ak sú položky stratené alebo sú ľudia zranení.
vyznamenanie
Najväčší rozdiel medzi memorandami o prevode pre ľudí a položky je množstvo informácií, ktoré sa vyžadujú na každom z nich. Nemocnice a univerzity vyžadujú stránky s informáciami, ktoré zahŕňajú lekársku alebo akademickú históriu. Poznámky k položkám obsahujú opisy, ocenenia a veľmi málo ďalších informácií. Záznamy o prenose ľudí majú tiež zdĺhavé vysvetlenia, prečo je prenos potrebný. Prenosní pacienti majú tu viac informácií než študenti.
dôležité informácie
Tam, kde sa používajú, je poznámka o prenose požadovaným dokumentom, ktorý musí byť pripravený na zvlášť formátovaný kus papiera. Často ich sprevádzajú ďalšie požadované dokumenty, ktoré musia byť dokončené pred prevodom. Zahŕňajú osvedčenia o overení, colné doklady, prepisy a lekárske záznamy. Nedodržanie včasného vyplnenia poznámky môže viesť k neúspešnému prevodu.