Ako ukončiť obchodný list v španielčine

Anonim

Dokonca aj tí najlepší španielsky hovoriaci sú niekedy zarazení, keď ide o ukončenie obchodného listu. Obchodné listy vyžadujú koniec, ktorý je niekedy veselý, niekedy vážny a vždy profesionálny. Niektorí ľudia chcú ukončiť anglický obchodný list v španielčine ako znak rešpektu k kultúre príjemcu, ale si nie sú istí, ktoré slovo používať a nechcú, aby to znelo nepríjemné a nesúvislé. Existuje veľa španielskych slov, ktoré sú vhodné na ukončenie listu v závislosti od hlasu a štýlu písmena.

Pokiaľ ide o interpunkciu, španielske obchodné listy by mali byť uzavreté rovnakým spôsobom ako anglické listy. Konečná adresa by mala byť nasledovaná čiarou, pričom váš podpis je bezprostredne pod.

Najčastejšie a najviac rešpektujúce koniec španielskych obchodných listov je "atentamente". Toto slovo je podobné anglickému "láskavému". Ak chcete uzavrieť viac formálneho listu, napíšte "le saluda atentamente" alebo "les saluda atentamente" na list adresovaný viacerým osobám.

Pri písaní viac ležérne obchodné list, zatvorte korešpondenciu s "cordialmente", ktorý je podobný španielsky "úprimne". "Un cordial saludo" je podobné uzavretie, ktoré je vhodné pre obchodné listy.

"A la espera de sus prontas noticias" je koniec, ktorý sa priamo premieta do "Dúfam, že sa od vás čoskoro dozviete". Táto uzávierka nevyvoláva osobitný pocit vášho rešpektu voči príjemcovi, ale je vhodná pre väčšinu obchodných listov.

Odporúča